Она приближается к 100 летию. А ее браку больше половины века. Есть в арсенале дамы фраза, которая, как будто заклинание, спасала этот брак и защищала супругов от размолвок, неурядиц и так далее.
Так, что это за фраза? Что за магическая и волшебная «формула любви»?
Сомневаюсь, чтобы это наставление было написано в журналах ее молодости. В тогдашних «Работницах» и «Крестьянках» писались тексты для строительниц коммунизма, брак которых, как за каменной стеной, был под защитой парторганизации.
И все же… Где она нашла эти слова: «Могла не видеть, могла не слышать, могла быть не я на этом месте». Эта фраза из ее уст выглядит несколько заученной. Похоже, дама пользовалась фразой часто.
Наверное, это мудро — не замечать каких-то слов или поступков, которые могут разрушить брачный союз. С первого взгляда.
А со второго… Звучит как приказание себе: «не чувствуй», «не живи», «стань каменной стеной, глухой, слепой, тебя тут вовсе не стояло».
И как послание супругу: «твои слова для меня ничего не значат», «я не вижу тебя и не слышу, когда ты говоришь то, что не угодно мне услышать».